Sentence

競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集!

競馬(けいば)(かせ)ぐ!ありえないほど(もう)かる競馬(けいば)ノウハウ(しゅ)
Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!
Sentence

旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。

旅行(りょこう)()(だい)(えい)博物館(はくぶつかん)について情報(じょうほう)をかき(あつ)めよう。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
Sentence

病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。

病気(びょうき)のために、(わたし)はその(あつ)まりに出席(しゅっせき)出来(でき)なかった。
Illness kept me from attending the meeting.
Sentence

非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。

()喫煙者(きつえんしゃ)(あたら)しい禁煙法(きんえんほう)支持(しじ)して結集(けっしゅう)しています。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
Sentence

彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。

彼女(かのじょ)はやっとのことで公園(こうえん)群集(ぐんしゅう)(なか)(とお)()けた。
She managed to get by the crowd in the park.
Sentence

彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。

(かれ)(はたら)かないで親類(しんるい)にたかることばかり(かんが)えている。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
Sentence

事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。

事故(じこ)(のち)警察(けいさつ)(ちか)づかないようにと群集(ぐんしゅう)(めい)じた。
After the accident, the police told the crowd to keep back.
Sentence

桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。

(さくら)(はな)季節(きせつ)になると、公園(こうえん)(おお)くの人々(ひとびと)(あつ)まる。
The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
Sentence

群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。

群衆(ぐんしゅう)がまるでハエのようにその(くるま)(まわ)りに(あつ)まった。
The mob gathered round the car like so many flies.
Sentence

テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。

テレビからの(ちい)さい(おと)でさえ、(わたし)集中力(しゅうちゅうりょく)(さまた)げる。
Even a small sound from the TV interferes with my concentration.