Sentence

彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。

彼女(かのじょ)(ふく)儀式的(ぎしきてき)(あつ)まりのなかで場違(ばちが)いです。
Her clothes were out of place at a formal party.
Sentence

その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。

その集会(しゅうかい)人権(じんけん)関心(かんしん)()人々(ひとびと)(あつ)まりだった。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
Sentence

病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。

病気(びょうき)のために、(わたし)はその(あつ)まりに出席(しゅっせき)出来(でき)なかった。
Illness kept me from attending the meeting.
Sentence

委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。

委員(いいん)(あつ)まり、(だれ)をそのポストに任命(にんめい)すべきか(ろん)じた。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
Sentence

ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。

ガンは(ひと)つの病気(びょうき)ではなく、(ひゃく)以上(いじょう)(べつ)病気(びょうき)(あつ)まりである。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
Sentence

ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。

ジェーンが教室(きょうしつ)(はい)るとすぐに生徒(せいと)たちが彼女(かのじょ)のまわりに(あつ)まりました。
Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.
Sentence

霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。

(れい)はこの()のどこにもいらっしゃいます。この学園(がくえん)はお(しゃ)跡地(あとち)(つく)られていますので、(とく)にお(あつ)まりになる傾向(けいこう)があります。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
Sentence

どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。

どのような(あつ)まりでも(おく)(もの)交換(こうかん)することの(よろこ)びの半分(はんぶん)は、()(ひと)たちが()ってきたものを()、そしてそれについて(かた)()うことの(なか)
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.
Sentence

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。

日本人(にっぽんじん)英語(えいご)をしゃべる場合(ばあい)、パーティーとか(しょう)人数(にんずう)()さくな(あつ)まりなどでの形式(けいしき)()らない会話(かいわ)対応(たいおう)するのが困難(こんなん)であることがよくある。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.