This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。

日本(にっぽん)国際(こくさい)収支(しゅうし)長年(ながねん)巨額(きょがく)黒字(くろじ)(つづ)けている。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
Sentence

通りを横切る際には、注意しなければならない。

(とお)りを横切(よこぎ)(さい)には、注意(ちゅうい)しなければならない。
You must be careful in crossing the street.
Sentence

町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。

町並(まちな)みからひときわ(たか)(むかし)のお(しろ)()っている。
High above the city stands the old castle.
Sentence

値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。

値段(ねだん)決断(けつだん)をする(さい)非常(ひじょう)重要(じゅうよう)要因(よういん)となる。
Cost is a definite factor in making our decision.
Sentence

実際のところ、彼はそれについて何も知らない。

実際(じっさい)のところ、(かれ)はそれについて(なに)()らない。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
Sentence

実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。

実際(じっさい)には、努力(どりょく)よりも能力(のうりょく)のほうがものを()う。
In practice, ability counts for more than effort.
Sentence

子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。

子供(こども)たちに水際(みずぎわ)(ちか)づかないようにいいなさい。
Tell the children to keep away from the water's edge.
Sentence

君はああいった男たちと交際しないほうがいい。

(きみ)はああいった(おとこ)たちと交際(こうさい)しないほうがいい。
You had better not associate with those men.
Sentence

我々はその事故を実際に目撃したわけではない。

我々(われわれ)はその事故(じこ)実際(じっさい)目撃(もくげき)したわけではない。
We didn't actually see the accident.
Sentence

英語は国際語であり、世界中で使われています。

英語(えいご)国際語(こくさいご)であり、世界中(せかいじゅう)使(つか)われています。
English is a universal language and is used all over the world.