Sentence

その二つの考えの対照は非常に際立っている。

その(ふた)つの(かんが)えの対照(たいしょう)非常(ひじょう)際立(きわだ)っている。
The contrast between the two ideas is very marked.
Sentence

スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。

スピーチの(さい)(めずら)しい話題(わだい)()必要(ひつよう)はない。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
Sentence

イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。

イースト(きん)はパンを(ふく)らませる(さい)作用剤(さようざい)だ。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
Sentence

IMFというのは国際通貨基金を表している。

IMFというのは国際(こくさい)通貨(つうか)基金(ききん)(あらわ)している。
IMF stands for International Monetary Fund.
Sentence

離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。

(はな)れて()ると、(かれ)実際(じっさい)よりずっと(わか)()える。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
Sentence

予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。

予約(よやく)(さい)()いた確認(かくにん)番号(ばんごう)(わたし)(おし)えて(くだ)さい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
Sentence

彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。

彼女(かのじょ)(わたし)忠告(ちゅうこく)無視(むし)して(かれ)との交際(こうさい)(つづ)けた。
She continued to see him in disregard of my advice.
Sentence

彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。

(かれ)名目上(めいもくじょう)では首相(しゅしょう)だが、実際(じっさい)はそうではない。
He is prime minister in name, but not in reality.
Sentence

彼は医者としての実際の経験を多く持っている。

(かれ)医者(いしゃ)としての実際(じっさい)経験(けいけん)(おお)()っている。
He has much practical experience as a doctor.
Sentence

彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。

(かれ)発明(はつめい)製品(せいひん)製造(せいぞう)する(さい)時間(じかん)削減(さくげん)する。
His invention will save hours in manufacturing our product.