Sentence

たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)るようなことがあっても、(わたし)(かんが)えは()わりません。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
Sentence

たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から()るようなことがあっても、(けっ)して約束(やくそく)(やぶ)りません。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
Sentence

庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。

(にわ)椅子(いす)があるんだ。そこに(すわ)って太陽(たいよう)(した)午後(ごご)()ごすのが()きなんだ。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
Sentence

我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。

我々(われわれ)太陽(たいよう)エネルギーや原子(げんし)エネルギーのような(あたら)しい資源(しげん)開発(かいはつ)しつつある。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Sentence

私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。

(わたし)意見(いけん)をかえるのを期待(きたい)するより太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)るのを期待(きたい)したほうがいいよ。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
Sentence

太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。

太陽(たいよう)()かぶほとんどの(しま)地図(ちず)(しめ)されているが、海底(かいてい)一般(いっぱん)には()られていない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Sentence

よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。

よく()れた()(かれ)らは(かえ)(みち)()つけるために太陽(たいよう)使(つか)うことができたように(おも)います。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
Sentence

はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。

はるか(むかし)初期(しょき)文化(ぶんか)においては、競技(きょうぎ)使(つか)われているボールは太陽(たいよう)象徴(しょうちょう)していました。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
Sentence

ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。

ある(あたた)かくて湿気(しっけ)(おお)()太陽(たいよう)(しず)むのを()れば、湿気(しっけ)のために太陽(たいよう)(かたち)()わって()える。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
Sentence

彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。

(かれ)陽気(ようき)()()おうとしたが、私達(わたしたち)はみんな(かれ)がどれほど(かな)しい(おも)いをしているかわかっていた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.