This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

陸と水で地球の表面は出来ている。

(りく)(みず)地球(ちきゅう)表面(ひょうめん)出来(でき)ている。
Land and water make up the earth's surface.
Sentence

翌朝になって初めて大陸が見えた。

翌朝(よくあさ)になって(はじ)めて大陸(たいりく)()えた。
Not until the following morning did we see land.
Sentence

毎年、日本には台風が上陸します。

毎年(まいとし)日本(にっぽん)には台風(たいふう)上陸(じょうりく)します。
Typhoons strike Japan every year.
Sentence

飛行機は離陸後に空港を二周した。

飛行機(ひこうき)離陸後(りりくご)空港(くうこう)()(しゅう)した。
The plane circled the airport twice after taking off.
Sentence

飛行機は離陸せんばかりであった。

飛行機(ひこうき)離陸(りりく)せんばかりであった。
The airplane was just going to take off.
Sentence

飛行機は霧の為離陸できなかった。

飛行機(ひこうき)(きり)(ため)離陸(りりく)できなかった。
The plane was grounded because of the fog.
Sentence

飛行機は十時ちょうどに離陸した。

飛行機(ひこうき)(じゅう)()ちょうどに離陸(りりく)した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
Sentence

飛行機は十時きっかりに離陸した。

飛行機(ひこうき)(じゅう)()きっかりに離陸(りりく)した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
Sentence

飛行機はちょうど六時に離陸した。

飛行機(ひこうき)はちょうど(ろく)()離陸(りりく)した。
The plane took off exactly at six.
Sentence

飛行機は6時きっかりに着陸した。

飛行機(ひこうき)は6()きっかりに着陸(ちゃくりく)した。
The plane landed at 6 o'clock to the minute.