- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
354 entries were found for 陰.
Sentence
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
だれか人 に、言 い分 があったら、陰口 をいわないで、その人 に面 と向 かっていいなさい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
Sentence
2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。
2階 の誰 かがやっているパーティーのおかげで、昨晩 は夜 の一 時 まで眠 れなかったんだ。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Sentence
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
そのタクシーの運転手 さんのおかげで、私達 はロンドンで大変 素晴 らしい時間 を過 ごしました。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
Sentence
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
Sentence
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
Sentence
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
Sentence
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
その陰謀 を画策 してる人 たちを必要 以上 に大 きく見 てしまうことは、まさに彼 らの思 うツボだと思 います。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
Sentence
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
Sentence
人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.
Sentence
農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.