Sentence

木陰におばあさんがいるのが見える。

木陰(こかげ)におばあさんがいるのが()える。
I see an old woman under the tree.
Sentence

彼は父親のコネのおかげで職を得た。

(かれ)父親(ちちおや)のコネのおかげで(しょく)()た。
He got the job by virtue of his father's connections.
Sentence

彼は能力と勤勉のおかげで成功した。

(かれ)能力(のうりょく)勤勉(きんべん)のおかげで成功(せいこう)した。
He owned his success to both ability and industry.
Sentence

彼は健康のおかげで出世できたのだ。

(かれ)健康(けんこう)のおかげで出世(しゅっせ)できたのだ。
His health has enabled him to succeed in life.
Sentence

彼のアドバイスのおかげで成功した。

(かれ)のアドバイスのおかげで成功(せいこう)した。
It was thanks to his advice that I succeeded.
Sentence

努力したおかげで彼は目的を達した。

努力(どりょく)したおかげで(かれ)目的(もくてき)(たっ)した。
Thanks to his efforts, he attained his object.
Sentence

長く練習したおかげで彼は熟達した。

(なが)練習(れんしゅう)したおかげで(かれ)熟達(じゅくたつ)した。
By means of long practice, became skillful.
Sentence

人々は陰で彼を嘲笑したものだった。

人々(ひとびと)(かげ)(かれ)嘲笑(ちょうしょう)したものだった。
People used to laugh at him behind his back.
Sentence

実行する前に彼らの陰謀を見破った。

実行(じっこう)する(まえ)(かれ)らの陰謀(いんぼう)見破(みやぶ)った。
We found out their plot before they took their actions.
Sentence

私達の成功は彼らの助力のおかげだ。

私達(わたしたち)成功(せいこう)(かれ)らの助力(じょりょく)のおかげだ。
We owed our success to their help.