Sentence

今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。

今日(きょう)世界(せかい)便利(べんり)生活(せいかつ)ができるのは石油(せきゆ)のおかげだ。
The present world owes its convenient life to petroleum.
Sentence

言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。

言語(げんご)のおかげで他人(たにん)とのコミュニケーションがとれる。
Language enable us to communicate with other people.
Sentence

その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。

その治療(ちりょう)のおかげで彼女(かのじょ)病気(びょうき)大変(たいへん)よくなりました。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.
Sentence

その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。

その仕事(しごと)のおかげで(かれ)(つき)(ろく)(まん)(えん)余分(よぶん)収入(しゅうにゅう)がある。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
Sentence

そのお金のおかげで彼は新しい車を買うことができた。

そのお(かね)のおかげで(かれ)(あたら)しい(くるま)()うことができた。
With the money he was able to buy a new car.
Sentence

コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。

コンピューターのおかげで(おお)くの時間(じかん)手間(てま)(はぶ)ける。
Computers save us a lot of time and trouble.
Sentence

この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。

この雑誌(ざっし)のおかげで(わたし)世界(せかい)情勢(じょうせい)(おく)れずにいられる。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
Sentence

あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。

あなたのおかげで、(わたし)(はや)()えることが出来(でき)ました。
Thanks to your help, I was able to finish early.
Sentence

ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。

ハッキリ()って、この「陰謀説(いんぼうせつ)」はナンセンスだと(おも)う。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
Sentence

彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。

彼女(かのじょ)冷静(れいせい)判断(はんだん)のおかげで我々(われわれ)事故(じこ)からまぬがれた。
Her calm judgement ensured us from accidents.