Sentence

彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。

彼女(かのじょ)財産(ざいさん)(きづ)けたのは勤勉(きんべん)幸運(こううん)のおかげである。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Sentence

彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。

(かれ)成功(せいこう)したのは、才能(さいのう)より不断(ふだん)努力(どりょく)のおかげだ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
Sentence

年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。

年賀状(ねんがじょう)のおかげで私達(わたしたち)友達(ともだち)親戚(しんせき)消息(しょうそく)()かる。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
Sentence

独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。

独特(どくとく)のアイディアのおかげで、(かれ)(たか)収入(しゅうにゅう)()た。
Unique ideas helped him to earn a high income.
Sentence

航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。

航空機(こうくうき)発達(はったつ)のおかげで、世界(せかい)はずっと(せま)くなった。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
Sentence

この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。

この機会(きかい)のおかげで(わたし)たちは(おお)いに手間(てま)(ひま)(はぶ)ける。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Sentence

火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。

火事(かじ)()こすという(かれ)らの陰謀(いんぼう)警察(けいさつ)発見(はっけん)された。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
Sentence

テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。

テレビのおかげで我々(われわれ)知識(ちしき)(ひろ)めることができる。
Television helps us widen our knowledge.
Sentence

その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。

その(はし)のおかげで(かれ)らは時間(じかん)労力(ろうりょく)(おお)いに(はぶ)けた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
Sentence

その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。

その(はし)のおかげで、私達(わたしたち)(おお)いに時間(じかん)短縮(たんしゅく)できた。
The bridge saved us a lot of time.