Sentence

彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。

(かれ)長年(ながねん)経験(けいけん)のおかげで現在(げんざい)地位(ちい)についた。
He got his present position by virtue of his long experience.
Sentence

彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。

(かれ)自分(じぶん)成功(せいこう)幸運(こううん)のおかげだと(かんが)えている。
He attributes his success to good luck.
Sentence

彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。

(かれ)資産(しさん)のおかげでそのクラブの会員(かいいん)になれた。
His wealth got him into the club.
Sentence

彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。

(かれ)努力(どりょく)のおかげで、乗組員(のりくみいん)全員(ぜんいん)救助(きゅうじょ)された。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
Sentence

洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。

洗濯機(せんたくき)のおかげで主婦(しゅふ)はずいぶん手間(てま)(はぶ)ける。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
Sentence

私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。

(わたし)成功(せいこう)したのは(かれ)のアドバイスのおかげです。
It was thanks to his advice that I succeeded.
Sentence

私が今でも生きているのはあなたのおかげです。

(わたし)(いま)でも()きているのはあなたのおかげです。
I owe it you that I am still alive.
Sentence

私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。

(わたし)がここまで成功(せいこう)したのは(まった)(かれ)のお(かげ)である。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
Sentence

好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。

好天(こうてん)のおかげで作物(さくもつ)すべてを(いち)(にち)収穫(しゅうかく)できた。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
Sentence

我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。

我々(われわれ)成功(せいこう)はある程度(ていど)幸運(こううん)のおかげであった。
Our success was due in part to good luck.