Sentence

彼は父親のコネのおかげで職を得た。

(かれ)父親(ちちおや)のコネのおかげで(しょく)()た。
He got the job by virtue of his father's connections.
Sentence

彼は能力と勤勉のおかげで成功した。

(かれ)能力(のうりょく)勤勉(きんべん)のおかげで成功(せいこう)した。
He owned his success to both ability and industry.
Sentence

彼は健康のおかげで出世できたのだ。

(かれ)健康(けんこう)のおかげで出世(しゅっせ)できたのだ。
His health has enabled him to succeed in life.
Sentence

彼のアドバイスのおかげで成功した。

(かれ)のアドバイスのおかげで成功(せいこう)した。
It was thanks to his advice that I succeeded.
Sentence

努力したおかげで彼は目的を達した。

努力(どりょく)したおかげで(かれ)目的(もくてき)(たっ)した。
Thanks to his efforts, he attained his object.
Sentence

長く練習したおかげで彼は熟達した。

(なが)練習(れんしゅう)したおかげで(かれ)熟達(じゅくたつ)した。
By means of long practice, became skillful.
Sentence

君のおかげで仕事は旨く行きました。

(きみ)のおかげで仕事(しごと)(うま)()きました。
Thanks to you, the job went well.
Sentence

勤勉のお陰で今日のジャックがある。

勤勉(きんべん)のお(かげ)今日(きょう)のジャックがある。
Laboremo igis Jack tio, kio li estas.
Sentence

医者のおかげで彼女は病気が治った。

医者(いしゃ)のおかげで彼女(かのじょ)病気(びょうき)(なお)った。
With the help of doctors, she got over her illness.
Sentence

この薬のおかげで私の風邪が治った。

この(くすり)のおかげで(わたし)風邪(かぜ)(なお)った。
This medicine cured me of my cold.