Sentence

亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。

()くなったスミスさんによって病院(びょういん)に3000ドル寄附(きふ)された。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
Sentence

彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。

彼女(かのじょ)入院中(にゅういんちゅう)のお(かあ)さんを見舞(みま)いに()くつもりだったのですが。
She expected to have called on her mother in hospital.
Sentence

私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。

(わたし)病院(びょういん)()途中(とちゅう)交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)にあって(たおうじょう)往生()してしまった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
Sentence

私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。

(わたし)がこの退院(たいいん)承諾書(しょうだくしょ)にサインしたら、もう(かえ)ってもいいですか。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
Sentence

古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。

古参(こさん)議員(ぎいん)たちは、選挙(せんきょ)参議院(さんぎいん)議席(ぎせき)(うしな)いそうになりました。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
Sentence

医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。

医者(いしゃ)病院(びょういん)は、(ふたた)健康体(けんこうたい)になれる人々(ひとびと)手助(てだす)けをすべきです。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
Sentence

この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。

この病院(びょういん)では、(かく)看護婦(かんごふ)は5(にん)患者(かんじゃ)看護(かんご)()()っている。
In this hospital each nurse attends five patients.
Sentence

あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。

あなたが病気(びょうき)だと()っていたら、病院(びょういん)見舞(みま)いに()っただろう。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
Sentence

典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。

典型的(てんけいてき)日本(にっぽん)(あか)(ぼう)は、病院(びょういん)から(いえ)(かえ)ると母親(ははおや)一緒(いっしょ)()る。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
Sentence

知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。

()らない(ひと)(ちか)づいてきて、そして(わたし)病院(びょういん)()(みち)をたずねた。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.