Sentence

私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。

(わたし)(おぼ)えてる(かぎ)りではこの(まえ)()いしたのは3(ねん)(まえ)ですね。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
Sentence

私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、(きみ)()きなときにいつでも出発(しゅっぱつ)してよい。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
Sentence

私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。

(わたし)()きている(かぎ)(きみ)親切(しんせつ)(けっ)して(わす)れないつもりです。
I will never forget your kindness as long as I live.
Sentence

言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。

()いかえると、生来(せいらい)(あたた)かさがない(かぎ)信頼性(しんらいせい)不可能(ふかのう)だ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Sentence

強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。

強大(きょうだい)権力(けんりょく)(ゆう)する大国(たいこく)存在(そんざい)する(かぎ)り、戦争(せんそう)()(がた)い。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
Sentence

科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。

科学(かがく)人生(じんせい)のすべての問題(もんだい)解決(かいけつ)してきたとは(かぎ)りません。
Science has not solved all the problems of life.
Sentence

私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。

(わたし)()(かぎ)り、(かれ)はその詐欺(さぎ)(たくら)みには関与(かんよ)していません。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
Sentence

い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。

い、いっつも()(もの)懐柔(かいじゅう)されるとは、(かぎ)りませんからねっ。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
Sentence

彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。

(かれ)(はな)しかけられない(かぎ)り、(けっ)して自分(じぶん)からは(くち)をきかない。
He never speaks unless spoken to.
Sentence

私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。

(わたし)()(かぎ)り、このコンピューターではその仕事(しごと)はできない。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.