Sentence

高い関税が国際貿易の障害となっている。

(たか)関税(かんぜい)国際(こくさい)貿易(ぼうえき)障害(しょうがい)となっている。
High tariffs have become a barrier to international trade.
Sentence

控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。

(ひか)()()っても(かれ)関心事(かんしんじ)(おお)すぎる。
He has too many interests, to put it mildly.
Sentence

健康は運動と節制と不可分の関係にある。

健康(けんこう)運動(うんどう)節制(せっせい)不可分(ふかぶん)関係(かんけい)にある。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
Sentence

警察は彼と犯人との関係を調査している。

警察(けいさつ)(かれ)犯人(はんにん)との関係(かんけい)調査(ちょうさ)している。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
Sentence

関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。

関係(かんけい)諸国(しょこく)平和的(へいわてき)手段(しゅだん)紛争(ふんそう)解決(かいけつ)した。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
Sentence

関係のある本はどんなものでもください。

関係(かんけい)のある(ほん)はどんなものでもください。
Give me any books you have on the subject.
Sentence

会議は天候に関係なく開かれるでしょう。

会議(かいぎ)天候(てんこう)関係(かんけい)なく(ひら)かれるでしょう。
The meeting will be held regardless of the weather.
Sentence

我々は玄関が締まっているのが分かった。

我々(われわれ)玄関(げんかん)()まっているのが()かった。
We found the front door locked.
Sentence

家賃に関して私は彼と折り合いがついた。

家賃(やちん)(かん)して(わたし)(かれ)()()いがついた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
Sentence

衣食に関しては我々はかなり豊かである。

衣食(いしょく)(かん)しては我々(われわれ)はかなり(ゆた)かである。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.