Sentence

彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。

(かれ)金持(かねも)ちにもかかわらず不幸(ふこう)でした。
For all his wealth, he was still unhappy.
Sentence

彼はひどい雨にもかかわらず外出した。

(かれ)はひどい(あめ)にもかかわらず外出(がいしゅつ)した。
He went out in spite of the heavy rain.
Sentence

彼はその事件と関係がないと公言した。

(かれ)はその事件(じけん)関係(かんけい)がないと公言(こうげん)した。
He professes that he had no connection with that affair.
Sentence

彼はその事件とは全然関係がなかった。

(かれ)はその事件(じけん)とは全然(ぜんぜん)関係(かんけい)がなかった。
He had nothing to do with the case.
Sentence

彼はその事件とは何らかの関係がある。

(かれ)はその事件(じけん)とは(なん)らかの関係(かんけい)がある。
He has something to do with the matter.
Sentence

彼はその計画におおいに関係があった。

(かれ)はその計画(けいかく)におおいに関係(かんけい)があった。
He had much to do with the project.
Sentence

彼はそのことに関して平然としていた。

(かれ)はそのことに(かん)して平然(へいぜん)としていた。
He took it in his stride.
Sentence

彼はコインの歴史に関する本を出した。

(かれ)はコインの歴史(れきし)(かん)する(ほん)()した。
He published the book about the history of coins.
Sentence

彼はいかがわしいことに関係している。

(かれ)はいかがわしいことに関係(かんけい)している。
He is mixed up with something shabby.
Sentence

彼の言ったことはその問題に関係ない。

(かれ)()ったことはその問題(もんだい)関係(かんけい)ない。
What he said is irrelevant to the matter.