This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。

彼女(かのじょ)はその治療(ちりょう)にもかかわらず(すこ)しも()くならなかった。
She was none the better for the treatment.
Sentence

彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。

(かれ)らは(いま)(わたし)たちが(はな)()っている問題(もんだい)(なに)関係(かんけい)もない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
Sentence

彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。

(かれ)教育(きょういく)(かん)する(おお)くの(すぐ)れた著者(ちょしゃ)後世(こうせい)()(のこ)した。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
Sentence

彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。

(かれ)はその問題(もんだい)(かん)して、表面的(ひょうめんてき)知識(ちしき)しか()っていない。
He has only a superficial knowledge of the subject.
Sentence

彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。

(かれ)はお金持(かねも)ちであるにもかかわらず、(かれ)(しあわ)せではない。
With all his wealth, he is not happy.
Sentence

彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。

(かれ)は、努力(どりょく)したにもかかわらず(じゅう)(ふん)には(むく)われなかった。
For all his efforts, he was not paid well.
Sentence

彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。

(かれ)は、財産(ざいさん)があるにもかかわらず、あまり(しあわ)せではない。
For all his wealth, he is not very happy.
Sentence

彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。

(かれ)努力(どりょく)にもかかわらず、すべては以前(いぜん)(かわ)りなかった。
Though he tried hard, nothing changed.
Sentence

日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。

日本人(にっぽんじん)社会(しゃかい)生活(せいかつ)(かん)する(かぎ)り、よく訓練(くんれん)されていない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
Sentence

日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。

日本(にっぽん)では、(となり)同士(どうし)関係(かんけい)合衆国(がっしゅうこく)より(つめ)たい傾向(けいこう)がある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.