Sentence

これが戦後移民に関する中心的問題である。

これが戦後(せんご)移民(いみん)(かん)する中心的(ちゅうしんてき)問題(もんだい)である。
This is the central problem of postwar immigration.
Sentence

この問題はあの問題と密接に関連している。

この問題(もんだい)はあの問題(もんだい)密接(みっせつ)関連(かんれん)している。
This question is closely related to that one.
Sentence

この問題に関する答えは全て間違っていた。

この問題(もんだい)(かん)する(こた)えは(すべ)間違(まちが)っていた。
All the answers to this question were wrong.
Sentence

この問題に関してどのようにお考えですか。

この問題(もんだい)(かん)してどのようにお(かんが)えですか。
What's your opinion with regard to this matter?
Sentence

この店に関しては妥協せざるを得なかった。

この(みせ)(かん)しては妥協(だきょう)せざるを()なかった。
I had to compromise on this point.
Sentence

この事に関してはあなたの意見に賛成です。

この(こと)(かん)してはあなたの意見(いけん)賛成(さんせい)です。
In this regard, I agree with you.
Sentence

この件に関して何か言うことはありますか。

この(けん)(かん)して(なに)()うことはありますか。
Do you have anything to say with regard to this matter?
Sentence

そこに住んでいる人すべてに関わりがある。

そこに()んでいる(ひと)すべてに(かか)わりがある。
It concerns all the people living there.
Sentence

今日はオームの法則に関する実験を行います。

今日(きょう)はオームの法則(ほうそく)(かん)する実験(じっけん)(おこな)います。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
Sentence

職員の選考に関する規則を次のように定める。

職員(しょくいん)選考(せんこう)(かん)する規則(きそく)(つぎ)のように(さだ)める。
Rules in connection with staff selection are set as follows.