This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私に関する限りでは、それでけっこうです。

(わたし)(かん)する(かぎ)りでは、それでけっこうです。
That's all right, so far as I'm concerned.
Sentence

私に関する限り、その問題は単純ではない。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、その問題(もんだい)単純(たんじゅん)ではない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
Sentence

私に関して言えば、何の質問もありません。

(わたし)(かん)して()えば、(なに)質問(しつもん)もありません。
As for me, I have no question.
Sentence

私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。

(わたし)たちは雨降(あめふ)りにもかかわらず、外出(がいしゅつ)した。
We went out in spite of the rain.
Sentence

行政機関には非常に厳格な階級制度がある。

行政(ぎょうせい)機関(きかん)には非常(ひじょう)厳格(げんかく)階級(かいきゅう)制度(せいど)がある。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
Sentence

公共の交通輸送機関は正確に動いています。

公共(こうきょう)交通(こうつう)輸送(ゆそう)機関(きかん)正確(せいかく)(うご)いています。
The public transportation system runs like clockwork.
Sentence

玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。

玄関(げんかん)のドアがバタンと()まるのが()こえた。
I heard the front door slam.
Sentence

欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。

欠点(けってん)があるにも(かか)わらず、(かれ)人気(にんき)がある。
Despite all his faults he is popular.
Sentence

君の申し出に関して、私は君を支持したい。

(きみ)(もう)()(かん)して、(わたし)(きみ)支持(しじ)したい。
With reference to your request, I will support.
Sentence

君のエッセイは文体に関してはすばらしい。

(きみ)のエッセイは文体(ぶんたい)(かん)してはすばらしい。
Your essay is admirable in regard to style.