Sentence

彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。

(かれ)自分(じぶん)自身(じしん)(かん)する部分(ぶぶん)(かく)して()わなかった。
He kept back the part about himself.
Sentence

彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。

(かれ)結婚(けっこん)したため、彼女(かのじょ)親戚(しんせき)関係(かんけい)になっている。
He is related to her by marriage.
Sentence

彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。

(かれ)金持(かねも)ちであるにもかかわらず、(しあわ)せではない。
Though he is rich, he is not happy.
Sentence

彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。

(かれ)汚職(おしょく)(なん)らかの関係(かんけい)があるといわれています。
He is said to have something to do with the political scandal.
Sentence

彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。

(かれ)のいっていることはこの問題(もんだい)(なに)関係(かんけい)もない。
What he says has nothing to do with this problem.
Sentence

発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。

発音(はつおん)(かん)しては、(かれ)(ぜん)生徒(せいと)のうちで一番(いちばん)だった。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
Sentence

読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。

読書(どくしょ)精神(せいしん)関係(かんけい)は、運動(うんどう)肉体(にくたい)関係(かんけい)(おな)じだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
Sentence

敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

敵対(てきたい)勢力間(せいりょくかん)和平(わへい)交渉(こうしょう)再開(さいかい)だけに、関係(かんけい)(あや)うい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
Sentence

低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。

(てい)金利(きんり)企業(きぎょう)金融(きんゆう)機関(きかん)からの借入(かりいれ)()えている。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Sentence

誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。

(だれ)かが玄関(げんかん)()ているよ。(だれ)だか()()ってきて。
Someone is at the front door. Go and see who it is.