This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

信号機が赤の間は道路を渡るな。

信号機(しんごうき)(あか)()道路(どうろ)(わた)るな。
Don't cross the road while the signal is red.
Sentence

変換にはかなりの時間がかかる。

変換(へんかん)にはかなりの時間(じかん)がかかる。
It takes a long time to convert.
Sentence

私達は長い間公園で待ちました。

私達(わたしたち)(なが)()公園(こうえん)()ちました。
We waited in the park for a long time.
Sentence

2時間毎に局部を湿布しなさい。

時間毎(じかんごと)局部(きょくぶ)湿布(しっぷ)しなさい。
Apply a compress to the affected part every two hours.
Sentence

君と彼とはどういう間柄なのだ。

(きみ)(かれ)とはどういう間柄(あいだがら)なのだ。
What's your relation with him?
Sentence

10分間、休憩をとりましょう。

10分間(ふんかん)休憩(きゅうけい)をとりましょう。
Let's have a ten-minute break.
Sentence

その兄弟の間には強い絆がある。

その兄弟(きょうだい)()には(つよ)(きずな)がある。
There is a strong bond between the brothers.
Sentence

我々は時間を浪費しがちである。

我々(われわれ)時間(じかん)浪費(ろうひ)しがちである。
We are apt to waste time.
Sentence

セメントは2、3時間で固まる。

セメントは2、3時間(じかん)(かた)まる。
The cement will set in a couple of hours.
Sentence

まだ時間はたくさん残っている。

まだ時間(じかん)はたくさん(のこ)っている。
We still have plenty of time left.