Sentence

日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。

日本人(にっぽんじん)でも日本語(にほんご)(はな)すとき間違(まちが)いをすることがある。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
Sentence

失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。

失礼(しつれい)ですが、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお間違(まちが)いではないでしょうか。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
Sentence

私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。

(わたし)()(かぎ)りでは(かれ)はそんな間違(まちが)いをしたことがない。
As far as I know, he has never made such a mistake.
Sentence

間違いを犯したということは我々は認めねばならない。

間違(まちが)いを(おか)したということは我々(われわれ)(みと)めねばならない。
We must concede that we committed an error.
Sentence

間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。

間違(まちが)いを(おそ)れるような(ひと)英会話(えいかいわ)上達(じょうたつ)しないだろう。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
Sentence

英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。

英語(えいご)(はな)(さい)間違(まちが)いをするのを(おそ)れてはいけません。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
Sentence

ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。

ジャックは数学(すうがく)試験(しけん)でまったく間違(まちが)いをしなかった。
Jack made no mistakes in the math test.
Sentence

この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。

この(ほん)は2、3の間違(まちが)いを(のぞ)いて、とてもよい(ほん)です。
This book is very good except for a few mistakes.
Sentence

この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。

この間違(まちが)いを(べつ)にすればこの報告書(ほうこくしょ)はよくできている。
Except for this mistake, this is a good report.
Sentence

このような間違いが二度と起こらないよう努力します。

このような間違(まちが)いが二度(にど)()こらないよう努力(どりょく)します。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.