Sentence

この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。

この電車(でんしゃ)(おく)れたら、神戸(こうべ)での()()えにまにあわない。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
Sentence

結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。

結局(けっきょく)(えき)まで(はしい)って()ったのだが、なんとか()()った。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
Sentence

彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。

(かれ)準備(じゅんび)()()わないので(わたし)たちは(かれ)()いて()かけた。
We went without him, as he wasn't ready.
Sentence

阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。

阪神(はんしん)三日天下(みっかてんか)。あっと()()首位(しゅい)から転落(てんらく)しちゃったよ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
Sentence

今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。

(こん)出発(しゅっぱつ)すれば、時間(じかん)()()うようにそこにつくでしょう。
If you start now, you will get there in time.
Sentence

あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。

あのスーパーに()けば、たいていの()用品(ようひん)(まあ)()います。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.
Sentence

僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。

(ぼく)はできるだけ(はや)(はし)ったが、最終(さいしゅう)電車(でんしゃ)()()わなかった。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
Sentence

普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。

普段(ふだん)よりも(おそ)(いえ)()たけれど、(さいわ)いに汽車(きしゃ)には()()った。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
Sentence

十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。

十分(じゅうぶん)()()うように()かけよう。危険(きけん)(おか)したくないのでね。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
Sentence

今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。

(こん)出発(しゅっぱつ)しなさい、そうすればそこに()()って()くでしょう。
Start now, and you will get there in time.