Sentence

今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。

(いま)すぐ()かけなさい。そうすればバスに()()うよ。
Leave right now and you will be in time for the bus.
Sentence

ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。

ビルはとても(はや)()きたので一番(いちばん)列車(れっしゃ)()()った。
Bill got up so early that he caught the first train.
Sentence

ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。

ひどい渋滞(じゅうたい)にもかかわらず、(わたし)定刻(ていこく)()()った。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
Sentence

すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。

すぐに出発(しゅっぱつ)しなさい。そうすれば()()うでしょう。
Start at once, and you will be in time.
Sentence

「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」

電車(でんしゃ)は9()出発(しゅっぱつ)だよ」「心配(しんぱい)するな。()()うさ」
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
Sentence

私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。

(わたし)は2、3(びょう)のきわどいところで(しゅう)バスに()()った。
I made the last bus by a few seconds.
Sentence

始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。

始発(しはつ)列車(れっしゃ)()()うように(わたし)はいつもより(はや)()きた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
Sentence

もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。

もし(あらし)でなかったら、会合(かいごう)()()っていただろうに。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.
Sentence

もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。

もしその事故(じこ)がなかったら、時間(じかん)()()っただろう。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
Sentence

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

もう(すこ)(はや)()ていれば、最終(さいしゅう)列車(れっしゃ)()()ったのに。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.