Sentence

クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。

クラブの会長(かいちょう)であるジョンソンさんはすぐ()るでしょう。
Mr Johnson, president of the club, will soon come.
Sentence

うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。

うちの課長(かちょう)(わたし)(なに)かを(たの)むといつも(しぶ)(かお)をするんだ。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
Sentence

イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。

イギリスは、(なが)()(わたし)訪問(ほうもん)したいと(おも)っていた(くに)です。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.
Sentence

あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。

あなたはそんなに(なが)(かれ)らを()たせておくべきではない。
You shouldn't keep them waiting so long.
Sentence

あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。

あなたはそんなに(なが)旅行(りょこう)(のち)(つか)れているに(ちが)いない。
You must be tired after such a long trip.
Sentence

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。

あなたの(なが)くて(しろ)(かみ)()なら(とお)くからでもすぐ()かる。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
Sentence

2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。

(にん)完全(かんぜん)理解(りかいあ)()い、お(たが)いの長所(ちょうしょ)尊重(そんちょう)していた。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
Sentence

「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」

(なが)い1(にち)だったのでお(つか)れでしょう」「いいえ、全然(ぜんぜん)
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
Sentence

クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。

クック船長(せんちょう)はその原住民達(げんじゅうみんたち)手厚(てあつ)いもてなしに感謝(かんしゃ)した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
Sentence

社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。

社長(しゃちょう)挨拶(あいさつ)(なが)くて(しき)後半(こうはん)()()せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.