This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。

(わたし)たちが外国語(がいこくご)をマスターするには(なが)時間(じかん)がかかる。
It takes us a long time to master a foreign language.
Sentence

私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。

(わたし)がその(ほん)()()わるには(なが)いことかかるでしょう。
It'll take me a long time to finish reading that book.
Sentence

子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。

子供(こども)がどんなに(はや)成長(せいちょう)するかを()るのは(おどろ)きだった。
It was surprising to see how fast the child grew up.
Sentence

議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。

議長(ぎちょう)としてドン・ジョーンズを指名(しめい)したいと(おも)います。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
Sentence

どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。

どのくらい(なが)入院(にゅういん)しなければならないのでしょうか。
How much longer will I have to stay in the hospital?
Sentence

その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。

その旅行(りょこう)(わたし)(おぼ)えている(かぎ)りでは(なが)くて退屈(たいくつ)だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
Sentence

その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。

その物語(ものがたり)(すこ)(なが)すぎるという(てん)(のぞ)けばけっこうだ。
The story is good except that it is a little too long.
Sentence

その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。

その()は6フィートという父親(ちちおや)身長(しんちょう)(たっ)しなかった。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
Sentence

その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。

その(くに)(きゅう)成長(せいちょう)はその国民(こくみん)性格(せいかく)(おお)いに関係(かんけい)がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
Sentence

これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。

これがまさに(わたし)(なが)()()しいと(おも)っていたカメラだ。
This is the very camera I've wanted for a long time.