Sentence

長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。

(なが)(つづ)(かん)ばつが収穫(しゅうかく)甚大(じんだい)被害(ひがい)をもたらした。
The prolonged drought did severe damage to crops.
Sentence

長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。

(なが)くてだらしがないより(みじか)くて簡潔(かんけつ)のほうがよい。
Better short and sweet, than long and lax.
Sentence

長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。

(なが)くお風呂(ふろ)(はい)っていたら()がふやけてしまった。
My hands became swollen up while taking a long bath.
Sentence

長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。

(なが)不況(ふきょう)(のち)景気(けいき)はやっと上向(うわむ)きになっている。
Business is finally looking up after a long depression.
Sentence

長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。

(なが)病気(びょうき)(のち)(かれ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)けないのは当然(とうぜん)だ。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
Sentence

長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。

(なが)()(さが)したあとでようやくその(ほん)()()れた。
I managed to acquire the book after a long search.
Sentence

長い間手紙を書かなかったことを許してください。

(なが)()手紙(てがみ)()かなかったことを(ゆる)してください。
Please forgive me for not having written for a long time.
Sentence

地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。

地球上(ちきゅうじょう)最大(さいだい)動物(どうぶつ)巨大(きょだい)なシロナガスクジラだ。
The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.
Sentence

早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。

(はや)(ある)くことはできないが(なが)(ある)くことはできる。
I can't walk fast, but I can walk for a long time.
Sentence

船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。

船長(せんちょう)(しず)んでいく(ふね)()にした最後(さいご)(ひと)であった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.