This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。

まったく・・・つきあいが(なが)くなってくると、どいつもこいつもお(まえ)(どく)される。
Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.
Sentence

きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。

きつつきは、(なが)(とが)ったくちばしで、()(みき)をつついて、(なか)にいる(むし)()べます。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.
Sentence

平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。

平均的(へいきんてき)(なが)さは7時間(じかん)45(ふん)で、人間(にんげん)(おお)くが必要(ひつよう)とする時間(じかん)(たい)して()わらない。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
Sentence

日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。

日本(にっぽん)からの輸入(ゆにゅう)製品(せいひん)がアメリカの消費者(しょうひしゃ)市場(しじょう)浸透(しんとう)するには(なが)時間(じかん)がかかった。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
Sentence

長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。

(なが)()(あめ)全然(ぜんぜん)()っていません。つまり、4(しがつ)(はじ)めから()っていないのです。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
Sentence

私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。

(わたし)友人(ゆうじん)は1年間(ねんかん)に3つの仕事(しごと)についた。(かれ)(なに)ごとも(なが)くはやり(つづ)けられない。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
Sentence

ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。

ボーラは、()(にぎ)らないほうの(はじ)に2つの(いし)(たま)(なが)いひもから()()っている。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
Sentence

美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。

美代子(みよこ)はずい(ぶん)(なが)()片想(かたおも)いを(つづ)けていた。さぞかし(むね)をいためていたことだろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
Sentence

長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。

(なが)()()ると、私達(わたしたち)はこの機械(きかい)()うことによって、沢山(たくさん)のお(かね)節約(せつやく)できます。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
Sentence

両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。

両親(りょうしん)(なが)()反対(はんたい)していたが、ついに彼女(かのじょ)がヨーロッパにひとりで()くことを(ゆる)した。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.