Sentence

現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。

現在(げんざい)完了(かんりょう)は、過去(かこ)現在(げんざい)という(なが)いスパンを表現(ひょうげん)するものです。
The present perfect expresses the long span from past to present.
Sentence

論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。

論文(ろんぶん)去年(きょねん)のより(なが)かったが、(すう)(にん)学生(がくせい)はなんとかし()げた。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
Sentence

費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。

費用(ひよう)(べつ)として、その(はし)()けるには(なが)時間(じかん)がかかるだろう。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
Sentence

彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。

(かれ)(なが)(ある)いてきたあとだから、ひどく(つか)れているに(ちが)いない。
He must be very tired after a long walk.
Sentence

長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。

(なが)航海(こうかい)(はじ)めは、(ふね)()ったが、だんだんに(ふね)()()した。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
Sentence

長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。

(なが)()獲物(えもの)()いかけたのでその(いぬ)()そべってあえいでいた。
The dog lay panting after his long chase.
Sentence

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

(なが)()あなたには()っていません。たまには()いに()(くだ)さい。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
Sentence

長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。

(なが)いこと東京(とうきょう)()ってなかったので、(わたし)はたびたび(みち)(まよ)った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
Sentence

人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。

(ひと)過去(かこ)失敗(しっぱい)のことをあまり(なが)()くよくよすべきではない。
One should not lament over past mistakes too long.
Sentence

私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。

(わたし)()いたところでは、かれはこの(くに)にはながくいないそうだ。
It has come to my ears that he will not be long in this country.