Sentence

睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。

睡眠(すいみん)重要(じゅうよう)であるにもかかわらず、その役割(やくわり)(なぞ)である。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Sentence

いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。

いかにも敬虔(けいけん)なるクリスチャンが(おく)る、礼節(れいせつ)(おも)言葉(ことば)です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
Sentence

顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。

顧問(こもん)学長(がくちょう)推戴(すいたい)し、本会(ほんかい)重要(じゅうよう)事項(じこう)(かん)諮問(しもん)(おう)じる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
Sentence

論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。

(ろん)じるまでもなく基本的(きほんてき)人権(じんけん)尊重(そんちょう)されなければならない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
Sentence

労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。

労働(ろうどう)合衆国(がっしゅうこく)での生活(せいかつ)では非常(ひじょう)重要(じゅうよう)部分(ぶぶん)()めている。
Work is a very important part of life in the United States.
Sentence

彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。

彼女(かのじょ)体重(たいじゅう)()えるといけないからダイエットをしている。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
Sentence

彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。

(かれ)主張(しゅちょう)には根拠(こんきょ)がないことに注意(ちゅうい)することが重要(じゅうよう)である。
It is important to note that his assertion is groundless.
Sentence

彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。

(かれ)がとても重要(じゅうよう)人物(じんぶつ)であることは(わたし)(たし)かに()っている。
I know for certain that he is a man of great importance.
Sentence

砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。

砂糖(さとう)食品(しょくひん)として重要(じゅうよう)であるが、それを常食(じょうしょく)とはできない。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
Sentence

言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。

言葉(ことば)による意思(いし)伝達(でんたつ)では、語彙(ごい)よりも感情(かんじょう)(ほう)重要(じゅうよう)です。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.