Sentence

その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。

その(はし)はそんなに(おも)荷物(にもつ)では(こわ)れてしまうだろう。
The bridge will give way under such a heavy load.
Sentence

サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。

サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが(おも)いかしら。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
Sentence

この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。

この会合(かいごう)がいかに重要(じゅうよう)かを(かれ)全然(ぜんぜん)わかっていない。
Little does he realize how important this meeting is.
Sentence

こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。

こういった重要(じゅうよう)事柄(ことがら)にこそ十分(じゅうぶん)注意(ちゅうい)(はら)うべきだ。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
Sentence

ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。

ガンの克服(こくふく)には資金(しきん)不足(ふそく)重大(じゅうだい)障害(しょうがい)となっている。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
Sentence

いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。

いつかは(きみ)貯蓄(ちょちく)重要(じゅうよう)さを(さと)るようになるだろう。
Some day you will come to realize the importance of saving.
Sentence

重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。

重要(じゅうよう)なのはゴールではなく、そこに(いた)道程(どうてい)である。
It is not the goal but the way there that matters.
Sentence

何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。

(なに)(おも)兇器(きょうき)でやられたらしく、頭蓋骨(ずがいこつ)粉砕(ふんさい)された。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
Sentence

指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。

指導部(しどうぶ)交代(こうたい)は、国際(こくさい)政治(せいじ)経済(けいざい)重要(じゅうよう)影響(えいきょう)(あた)える。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
Sentence

豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。

豆腐(とうふ)(かる)(おも)しをして、20(ふん)ほどおいて水切(みずき)りする。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.