This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。

(かれ)飛行機(ひこうき)でロンドンからパリへ()った。
He flew from London to Paris.
Sentence

叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。

叔母(おば)田舎(いなか)人里(ひとざと)(はな)れた(いえ)()んでいる。
My aunt lives in a lonely house in the country.
Sentence

一行はニューヨークからパリへ直行した。

一行(いっこう)はニューヨークからパリへ直行(ちょっこう)した。
The party flew nonstop from New York to Paris.
Sentence

パリへ行ってみようかなと思っています。

パリへ()ってみようかなと(おも)っています。
I'm thinking of going to Paris.
Sentence

パリで彼女のフランス語は通じましたか。

パリで彼女(かのじょ)のフランス()(つう)じましたか。
Could she make herself understood in French in Paris?
Sentence

その画家は勉強するためにパリへ行った。

その画家(がか)勉強(べんきょう)するためにパリへ()った。
The painter went to Paris with the object of studying painting.
Sentence

この子犬は里心がついて泣いているんだ。

この子犬(こいぬ)里心(さとごころ)がついて()いているんだ。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.
Sentence

あなたのパリからの手紙が読みたかった。

あなたのパリからの手紙(てがみ)()みたかった。
I was anxious to read your letter from Paris.
Sentence

100里を行く者は99里を半ばとする。

100(さと)()(もの)は99(さと)(なか)ばとする。
There's many a slip between the cup and the lip.
Sentence

パリは自由を守るために最善をつくした。

パリは自由(じゆう)(まも)るために最善(さいぜん)をつくした。
Paris did her best to defend her liberties.