This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君の怠慢には釈明の余地がありませんね。

(きみ)怠慢(たいまん)には釈明(しゃくめい)余地(よち)がありませんね。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
Sentence

私の行為に関して君に釈明する必要はない。

(わたし)行為(こうい)(かん)して(きみ)釈明(しゃくめい)する必要(ひつよう)はない。
I'm not accountable to you for my conduct.
Sentence

あなたはこの事態をどう釈明するのですか。

あなたはこの事態(じたい)をどう釈明(しゃくめい)するのですか。
How do you account for this situation?
Sentence

先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。

(さき)ごろのサービス(じょう)不備(ふび)について釈明(しゃくめい)したかった。
We wanted to explain the recent service failure.
Sentence

首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。

首相(しゅしょう)のスキャンダル釈明(しゃくめい)国民(こくみん)にとって()()えだった。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.