This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。

(わたし)たちは来年(らいねん)の3(さんがつ)で8年間(ねんかん)京都(きょうと)()んだことになります。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.
Sentence

ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。

ロンドンの人口(じんこう)英国(えいこく)(ほか)のどの都市(とし)よりもはるかに(おお)い。
The population of London is much greater than that of any other British city.
Sentence

マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。

マイクのお(かあ)さんは結婚(けっこん)する(まえ)(おお)きな都市(とし)()んでいた。
Mike's mother lived in a big city before she married.
Sentence

彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。

彼女(かのじょ)京都(きょうと)出身(しゅっしん)だった、そのことは彼女(かのじょ)発音(はつおん)から()かった。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
Sentence

彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。

(かれ)都会人(とかいじん)作法(さほう)()につけているけれども()田舎(いなか)(そだ)ちだ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
Sentence

彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。

(かれ)はこの都市(とし)でもっともすぐれた弁護士(べんごし)だと(かんが)えられている。
He is reputed the best lawyer in this city.
Sentence

大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。

大都市(だいとし)(いち)(にん)でいたので、(わたし)はホームシックになりはじめた。
Alone in the big city, I began to get homesick.
Sentence

私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。

(わたし)京都(きょうと)()かけて留守(るす)()彼女(かのじょ)事務所(じむしょ)管理(かんり)をしていた。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
Sentence

公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。

公園(こうえん)都市(とし)におけるのは(はい)動物(どうぶつ)におけるようなものである。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
Sentence

午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。

午後(ごご)()にうかがって、あなたの都合(つごう)はよろしいでしょうか。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?