This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

部屋を出る前に明かりを消して下さい。

部屋(へや)()(まえ)()かりを()して(くだ)さい。
Please turn out the light before leaving the room.
Sentence

部屋を出るときは電灯を消して下さい。

部屋(へや)()るときは電灯(でんとう)()して(くだ)さい。
Please put the light out when you leave the room.
Sentence

部屋の中を走り回らないでちょうだい。

部屋(へや)(なか)(はし)(まわ)らないでちょうだい。
Please don't run about the room.
Sentence

部屋の中には1脚の机といすがあった。

部屋(へや)(なか)には1(きゃく)(つくえ)といすがあった。
There were a desk and a chair in the room.
Sentence

部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。

部屋(へや)(おく)(かべ)中央(ちゅうおう)(おお)きな(まど)がある。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
Sentence

部屋にはいくつかのバッグがあります。

部屋(へや)にはいくつかのバッグがあります。
There are some bags in the room.
Sentence

ある部分は部下にやらせばいいんだよ。

ある部分(ぶぶん)部下(ぶか)にやらせばいいんだよ。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
Sentence

父は毎週給料の一部を銀行に預金する。

(ちち)毎週(まいしゅう)給料(きゅうりょう)一部(いちぶ)銀行(ぎんこう)預金(よきん)する。
My father banks part of his salary every week.
Sentence

父は部屋にも庭にも見当たらなかった。

(ちち)部屋(へや)にも(にわ)にも見当(みあ)たらなかった。
I found my father neither in his room nor in the garden.
Sentence

秘書にコピーを10部とってもらった。

秘書(ひしょ)にコピーを10()とってもらった。
I had my secretary run off ten copies.