This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。

あの(はこ)(ちい)さすぎて、これだけ全部(ぜんぶ)(はい)りません。
That box is too small to hold all these things.
Sentence

老婦人は3LDKの集合住宅に独りで住んでいた。

(ろう)婦人(ふじん)は3LDKの集合(しゅうごう)住宅(じゅうたく)(ひと)りで()んでいた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
Sentence

友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。

友人(ゆうじん)海外(かいがい)()ってきた人形(にんぎょう)全部(ぜんぶ)()せてくれた。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.
Sentence

妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。

(いもうと)(あさ)からずっと自分(じぶん)部屋(へや)勉強(べんきょう)をしています。
My sister has been studying in her room since this morning.
Sentence

部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。

部長(ぶちょう)不在(ふざい)のときはブラウン()業務(ぎょうむ)管理(かんり)する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
Sentence

部屋を出るときには、必ず電気を消してください。

部屋(へや)()るときには、(かなら)電気(でんき)()してください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
Sentence

部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。

部屋(へや)(くら)かったが、(わたし)はその(ほん)簡単(かんたん)()つけた。
I found the book easily though it was dark in the room.
Sentence

部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。

部員(ぶいん)先輩(せんぱい)(いち)(にん)ずつブローチを(おく)ることにした。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.
Sentence

彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。

彼女(かのじょ)帽子(ぼうし)をかぶったまま部屋(へや)(はい)ってきました。
She came into the room with her hat on.
Sentence

彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。

彼女(かのじょ)部屋(へや)新鮮(しんせん)空気(くうき)(はい)るように(まど)()けた。
She opened the window so as to let the fresh air into the room.