Sentence

その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。

その()居合(いあ)わせた(もの)(みな)、かすかな後光(ごこう)()らされる学部長(がくぶちょう)視線(しせん)()けた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
Sentence

私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。

(わたし)はあなたが最近(さいきん)制作(せいさく)部長(ぶちょう)になった、ということを()り、(うれ)しく(おも)っています。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
Sentence

研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。

研究(けんきゅう)部長(ぶちょう)はその部門(ぶもん)(しん)製品(せいひん)のテストをするにあたって、徹底的(てっていてき)仕事(しごと)をさせた。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Sentence

飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。

飯田(いいだ)太郎(たろう)後任(こうにん)として、大原(おおはら)孝一(こういち)技術(ぎじゅつ)部長(ぶちょう)として着任(ちゃくにん)したことをお()らせいたします。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
Sentence

すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。

すると、学部長(がくぶちょう)はため(いき)をつき、「その女性(じょせい)は、たぶん...(わたし)従姉妹(いとこ)のだと(おも)います」と()った。
The dean sighed and said: "I think that this woman is perhaps... my own cousin".
Sentence

あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。

あなたは充分(じゅうぶん)可愛(かわい)(おんな)()範疇(はんちゅう)(はい)ると(おも)います。部長(ぶちょう)のおめがねには余裕(よゆう)でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
Sentence

ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。

ボクが(あこが)れたのは翔太(しょうた)部長(ぶちょう)の『(ちから)』じゃない。(からだ)()ってでも信念(しんねん)(つらぬ)こうとする雄々(おお)しい勇気(ゆうき)だったはず。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
Sentence

貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。

貴社(きしゃ)技術(ぎじゅつ)部長(ぶちょう)はミーティングの日時(にちじ)を4(しがつ)(にち)午後(ごご)()とおっしゃっていましたが、4(しがつ)(にち)午前(ごぜん)10()ではどうでしょうか。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?