- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
714 entries were found for 選.
Sentence
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
ここでは10分 を切 った選手 のみを集 めたのですが、見 ての通 り平山 の記録 は5人 の中 で最 も遅 い記録 です。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
Sentence
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
Sentence
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
この世 で男 にとって最良 のことは良妻 を選 ぶことであり、最悪 のことは選 び損 なって悪妻 を持 つことである。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
Sentence
選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.
Sentence
目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.
Sentence
彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.
Sentence
しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
しかし、ノーベル賞 選考 委員会 は、貧困 は世界 平和 を脅 かすものであり、マザー・テレサは貧困 と戦 っているのだと述 べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.
Sentence
彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。
She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.
Sentence
あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
あなたの職業 がなんであれ、また、その職業 にどんなに満足 していても、何 かほかの仕事 を選 べばよかったと思 うときがあるものだ。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.
Sentence
この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
この頃 、親 たちは子供 たちを以前 よりもっと大人 として扱 い、子供 には自分 で人生上 の選択 をする自由 が今 まで以上 に与 えられている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.