Sentence

多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。

(おお)くの運動(うんどう)選手(せんしゅ)青年(せいねん)時代(じだい)()りを(きわ)める。
Most athletes are at their best during their early manhood.
Sentence

他の事が同じなら、私は安い方を選びます。

()(こと)(おな)じなら、(わたし)(やす)(ほう)(えら)びます。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
Sentence

総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。

(そう)選挙(せんきょ)がありそうだと()(うわさ)(なが)れていた。
A general election was in the air.
Sentence

相手を選ぶときは慎重でなければならない。

相手(あいて)(えら)ぶときは慎重(しんちょう)でなければならない。
You must be deliberate in selecting a partner.
Sentence

相手は自分の意志で選びたいと思っている。

相手(あいて)自分(じぶん)意志(いし)(えら)びたいと(おも)っている。
They want to choose their mates by their own will.
Sentence

選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。

選挙戦(せんきょせん)はとうとう泥試合(どろじあい)になってしまった。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
Sentence

選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。

選挙(せんきょ)公約(こうやく)()たしてくれない政治家(せいじか)がいる。
Some politicians never make good on campaign promises.
Sentence

選んでいただいたものなら何でも結構です。

(えら)んでいただいたものなら(なに)でも結構(けっこう)です。
Whatever you pick is fine.
Sentence

職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。

職業(しょくぎょう)選択(せんたく)(さい)先生(せんせい)相談(そうだん)()ってくれた。
My teacher guided me in the choice of a career.
Sentence

女王は試合後選手の一人一人と握手をした。

女王(じょおう)試合後(しあいご)選手(せんしゅ)(いち)(にん)(いち)(にん)握手(あくしゅ)をした。
The queen shook hands with each player after the game.