This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。

プラモ(づく)りは(いえ)でやってくださいよ。ラッカー(えき)(くさ)い、充満(じゅうまん)してるじゃないですか。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
Sentence

私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。

(わたし)友人(ゆうじん)には、ゲーム()でゲームをやって(あそ)以外(いがい)(なに)もしない(ひと)(おお)いような()が。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
Sentence

そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。

そのボードに()かれていた表示(ひょうじ)()て、(ぼく)はやらなければならないことを(おも)()した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
Sentence

ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。

ケンは子供(こども)たちにすきなようにやらせておくので、子供(こども)たちは(よる)(おそ)くまで()きている。
Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.
Sentence

鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。

(とり)自分(じぶん)(ひな)(えさ)をやったり(まも)ったりするのとは(ちが)って、(さかな)(たまご)()みっぱなしにする。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
Sentence

子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。

子供(こども)(おや)から(とお)(はな)れていたら、(かれ)らの安全(あんぜん)幸福(こうふく)(かん)して(おや)がしてやれることはない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
Sentence

エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。

エバンはまだほんの(ちい)さな(ぼう)やよ。一体(いったい)どうして、(なに)をやればいいかなんてわかるのよ。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
Sentence

2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。

(かい)(だれ)かがやっているパーティーのおかげで、昨晩(さくばん)(よる)(いち)()まで(ねむ)れなかったんだ。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Sentence

自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。

自分(じぶん)()っている写真(しゃしん)をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?
Sentence

今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?

今日(きょう)(あさ)(いち)でポートレートの予約(よやく)(はい)っているんだが・・・どうだ?(ため)しにやってみるか?
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?