Sentence

彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。

(かれ)はその仕事(しごと)()きて、やりかけたままでほっておいた。
He got tired of the work, and left it half-done.
Sentence

彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。

(かれ)(きん)()してやるくらいなら(うみ)()てた(ほう)がましだよ。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
Sentence

彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。

(かれ)(きん)をやるくらいならむしろどぶに()てた(ほう)がましだ。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
Sentence

注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。

注意(ちゅうい)しなくては駄目(だめ)だよ、さもないとまたやり(そこ)なうよ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
Sentence

遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。

(おそ)くなってすいません、やる(こと)がたくさんあったもので。
I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do.
Sentence

誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。

(だれ)でも仲良(なかよ)くやって()くように努力(どりょく)しなければならない。
You must make an effort to get along with everyone.
Sentence

前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。

(まえ)借家人(しゃくやじん)は、アパートの雑用(ざつよう)抜群(ばつぐん)によくやっていた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
Sentence

心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。

心配(しんぱい)するなよ。ぼくが手伝(てつだ)ってあげよう。気楽(きらく)にやれよ。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
Sentence

宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。

宿題(しゅくだい)全部(ぜんぶ)やってしまってから、月曜(げつよう)まで完全(かんぜん)自由(じゆう)だ。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
Sentence

私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。

(わたし)夕食後(ゆうしょくご)(おとうと)宿題(しゅくだい)手伝(てつだ)ってやることにきめている。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.