This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。

あまり(とお)くに()かないうちに夕立(ゆうだち)にあった。
I had not gone very far when I was caught in a shower.
Sentence

彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。

(かれ)(きり)のせいであまり(とお)くまで()えなかった。
The mist prevented him from seeing very far.
Sentence

彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。

(かれ)(わたし)(いえ)から(とお)(はな)れた(ところ)()んでいます。
He lives far away from my house.
Sentence

彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。

(かれ)(なつ)にはよく(とお)くまで散歩(さんぽ)したものだった。
He would go to out for a long walk in summer.
Sentence

遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。

(とお)くから()るとそれは(ひと)(かお)のように()えた。
Seen from a distance, it looked like a human face.
Sentence

遠くから見ると、その島は雲のようであった。

(とお)くから()ると、その(しま)(くも)のようであった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Sentence

遠くから見ると、この山は富士山に似ている。

(とお)くから()ると、この(やま)富士山(ふじさん)()ている。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
Sentence

あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。

あまり(とお)くに()かない(うち)ににわか(あめ)にあった。
We had not gone far before we were caught in a shower.
Sentence

彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。

彼女(かのじょ)をしばらく(とお)くにおいておくことにするよ。
I'm going to keep my distance from her for a while.
Sentence

彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。

(かれ)はそんな(みじか)時間(じかん)(とお)くへ()ったはずがない。
He cannot have gone so far in such a short time.