Sentence

あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。

あなたはそのことをいろいろと(ちが)った角度(かくど)から考察(こうさつ)しなければならない。
You must view the matter from different angles.
Sentence

僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。

(ぼく)()いたのとは(ちが)うな。(おく)さんとのよりを(もど)そうとしているらしいわよ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
Sentence

彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。

彼女(かのじょ)(ただ)しいものと(ただ)しくないものとの、いかなる相違(そうい)見逃(みのが)さなかった。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
Sentence

彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。

(かれ)らはジムがひとりでアフリカ旅行(りょこう)をするなんて間違(まちが)ってると(おも)っている。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
Sentence

私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。

(わたし)(かれ)()っていることは(みと)めますが、まだ(かれ)間違(まちが)っていると(おも)います。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
Sentence

田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。

田舎(いなか)では、(そら)(いろ)でも()()(いろ)でも、都会(とかい)()るのとは(まった)(ちが)っている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
Sentence

人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。

人生(じんせい)において(なに)(もっと)大切(たいせつ)であるかということは(ひと)それぞれによって(ちが)う。
What is most important in life differs from person to person.
Sentence

その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。

その()れから判断(はんだん)すると、その(ひと)はきっと(へび)にかまれたに(ちが)いありません。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
Sentence

そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。

そこでおそらくこれは(ひさ)しぶりに(もど)ってきた古代(こだい)(かみ)(ちが)いないと(かんが)えた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
Sentence

こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。

こんな(あらし)天候(てんこう)()かけていくとは(かれ)()(へん)になっているにちがいない。
He must be crazy to go out in this stormy weather.