Sentence

彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)したときには、30(さい)()ぎていたに(ちが)いない。
She must have been over thirty when she got married.
Sentence

彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。

(かれ)らはロケットがどこに着陸(ちゃくりく)するか寸分(すんぶん)(ちが)わず()っていた。
They knew to an inch where the rocket would land.
Sentence

彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。

(かれ)夕食(ゆうしょく)をたくさんとった。(かれ)(はら)ペコだったに(ちが)いない。
He ate a huge supper. He must have been hungry.
Sentence

彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。

(かれ)間違(まちが)った種類(しゅるい)()(もの)(つぎ)から(つぎ)へと()べてみました。
He tried different kinds of foods one after another.
Sentence

彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すのを()けば、イギリス(じん)間違(まちが)えるだろう。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
Sentence

道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。

(みち)()れていたので、(くるま)(よこ)にスリップしたにちがいない。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.
Sentence

少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。

(すこ)反省(はんせい)すれば、(きみ)間違(まちが)っていることがわかるでしょう。
A little reflection will show you that you are wrong.
Sentence

少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。

(すこ)しのつづりの間違(まちが)いは(べつ)として、それはよい作文(さくぶん)である。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Sentence

車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。

(くるま)故障(こしょう)したに(ちが)いません。エンジンから(けむり)()ています。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
Sentence

私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。

私達(わたしたち)(かれ)自分(じぶん)間違(まちが)いを納得(なっとく)させることが出来(でき)なかった。
We couldn't convince him of his mistakes.