Sentence

大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。

(おお)きな(こえ)()して、それからすべてが間違(まちが)った(ほう)()く。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
Sentence

先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。

先生(せんせい)は、(つき)がどういう(てん)地球(ちきゅう)(ちが)うかぼくに質問(しつもん)した。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
Sentence

人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。

人間(にんげん)(かんが)えたり(はな)したりできるという(てん)で、動物(どうぶつ)(ちが)う。
Man differs from animals in that he can think and speak.
Sentence

人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。

人間(にんげん)は、(かんが)え、(はな)すことができるという(てん)で、(しし)(ちが)う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
Sentence

乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。

乗車券(じょうしゃけん)()つからない。()としてしまったにちがいない。
I can't find my ticket. I must have lost it.
Sentence

少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。

少々(しょうしょう)(ちい)さな間違(まちが)いを(のぞ)いて(きみ)作文(さくぶん)はよく()けている。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
Sentence

少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。

(すこ)(かんが)えれば(きみ)自分(じぶん)間違(まちが)っていることを(さと)るだろう。
A little reflection will make you realize you are wrong.
Sentence

私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。

(わたし)を40(さい)だと()ているのですか。それは(だい)間違(まちが)いです。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.
Sentence

私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。

(わたし)手紙(てがみ)郵送中(ゆうそうちゅう)にどこかに(まぎ)れてしまったに(ちが)いない。
My letter must have gone astray in the mail.
Sentence

私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。

(わたし)たちは間違(まちが)った方角(ほうがく)(すす)んでいるのではないかと(おも)う。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.