Sentence

朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。

(あさ)(ちが)いない、というのは(とり)()いているから。
It must be morning, for the birds are singing.
Sentence

前月仲たがいして以来カレンには会っていない。

前月(ぜんげつ)(なか)たがいして以来(いらい)カレンには()っていない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
Sentence

人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。

人間(にんげん)(かんが)え、(はな)すことが出来(でき)(てん)動物(どうぶつ)(ちが)う。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
Sentence

人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。

(ひと)金持(かねも)ちか貧乏人(びんぼうにん)かによって(もの)見方(みかた)(ちが)う。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
Sentence

小包に間違った宛名を書いたような気がします。

小包(こづつみ)間違(まちが)った宛名(あてな)()いたような()がします。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
Sentence

私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。

(わたし)(かれ)に、(かれ)間違(まちが)っていることを納得(なっとく)させた。
I persuaded him that he was wrong.
Sentence

私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。

(わたし)はメアリーに作文(さくぶん)間違(まちが)いを(なお)してもらった。
I got Mary to correct the errors in my composition.
Sentence

私はその地図を信用していたが、間違っていた。

(わたし)はその地図(ちず)信用(しんよう)していたが、間違(まちが)っていた。
Although I trusted the map, it was mistaken.
Sentence

私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。

(わたし)()うことが間違(まちが)っていたら訂正(ていせい)して(くだ)さい。
Correct me if I am mistaken.
Sentence

私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。

(わたし)たち()(にん)()(なに)かの誤解(ごかい)があるに(ちが)いない。
There must be some misunderstanding between us.