Sentence

今年のファッションは去年とはまったく違う。

今年(ことし)のファッションは去年(きょねん)とはまったく(ちが)う。
This year's fashions are completely different to last year's.
Sentence

今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。

今日(きょう)(あめ)かも()れないが、間違(まちが)いかもしれない。
I think it might rain today, but I could be wrong.
Sentence

君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。

(きみ)(かれ)がわざとその間違(まちが)いをしたと(おも)うかい。
Do you think he made that mistake on purpose?
Sentence

君の理論間違っているといいたいのではない。

(きみ)理論(りろん)間違(まちが)っているといいたいのではない。
I don't mean to challenge your theory.
Sentence

君と僕がけんかするなんて間違っていないか。

(きみ)(ぼく)がけんかするなんて間違(まちが)っていないか。
Is it right that you and I should fight?
Sentence

君と違ってその状況分析には賛成できないよ。

(きみ)(ちが)ってその状況(じょうきょう)分析(ぶんせき)には賛成(さんせい)できないよ。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
Sentence

君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。

(きみ)(かれ)がその間違(まちが)いをわざとしたと(おも)うかい。
Do you think he made that mistake on purpose?
Sentence

君が今日いこうとたいした違いはないだろう。

(きみ)今日(きょう)いこうとたいした(ちが)いはないだろう。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
Sentence

強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。

強盗(ごうとう)屋根(やね)からあの邸宅(ていたく)(はい)ったに(ちが)いない。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
Sentence

気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。

気違(きちが)いじみた(おろ)かな世俗(せぞく)競争(きょうそう)から(のが)れたい。
I want to get away from the rat race.