Sentence

人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。

人間(にんげん)は、(かんが)え、(はな)すことができるという(てん)で、(しし)(ちが)う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
Sentence

少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。

(すこ)(かんが)えれば(きみ)自分(じぶん)間違(まちが)っていることを(さと)るだろう。
A little reflection will make you realize you are wrong.
Sentence

私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。

(わたし)たちは間違(まちが)った方角(ほうがく)(すす)んでいるのではないかと(おも)う。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
Sentence

私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。

(わたし)たちの(くるま)(えき)(ちか)くでたまたま(かれ)らの(くるま)とすれ(ちが)った。
Our car happened to pass theirs by the station.
Sentence

君は自分がまちがっていることを認めなければならない。

(きみ)自分(じぶん)がまちがっていることを(みと)めなければならない。
You must admit that you are in the wrong.
Sentence

君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。

(きみ)(うた)うのを()けば(ひと)(きみ)少女(しょうじょ)間違(まちが)うかもしれない。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
Sentence

間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。

間違(まちが)って(きみ)(かさ)()っていったんじゃないかと(おも)うんだ。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
Sentence

何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。

(なん)(ねん)かしたら、その(かんが)えが間違(まちが)っていたって(おも)うかもよ。
You might have to eat those words a few years from now.
Sentence

ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。

ゆっくり仕事(しごと)をしなさい。そうすれば間違(まちが)うことはない。
Work slowly, and you won't make mistakes.
Sentence

もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。

もしこれが間違(まちが)っていると(おも)ったら遠慮(えんりょ)なく()いなさい。
If you think this is wrong, you must speak out.