Sentence

彼女の教育についての考えは私とは全く違います。

彼女(かのじょ)教育(きょういく)についての(かんが)えは(わたし)とは(まった)(ちが)います。
Her ideas on education are very different from mine.
Sentence

彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。

(かれ)(ゆきさ)()(ちが)列車(れっしゃ)()るほど不注意(ふちゅうい)ではない。
He is not so careless as to take the wrong train.
Sentence

彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。

(かれ)間違(まちが)った方向(ほうこう)出発(しゅっぱつ)し、(もり)(なか)(みち)(まよ)った。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
Sentence

彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。

(かれ)はとても(わか)()えるのでよく学生(がくせい)間違(まちが)われる。
He is often taken for a student because he looks so young.
Sentence

彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。

(かれ)がそんなこと()うとは()(ちが)ってるに(ちが)いない。
He must be crazy to say such a thing.
Sentence

日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。

日本(にっぽん)(いま)や、20(ねん)(まえ)日本(にっぽん)とは大変(たいへん)(ちが)っている。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
Sentence

日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。

日本(にっぽん)は50(ねん)(まえ)姿(すがた)とはすっかり(ちが)ってしまった。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
Sentence

動物は正しいことと間違ったことを区別できない。

動物(どうぶつ)(ただ)しいことと間違(まちが)ったことを区別(くべつ)できない。
Animals cannot distinguish right from wrong.
Sentence

男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。

男性(だんせい)(つま)にいろいろな(こと)(かく)すのは間違(まちが)っている。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Sentence

静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。

静岡産(しずおかさん)のお(ちゃ)宇治産(うじさん)のお(ちゃ)では(なに)(ちが)いますか。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?