Sentence

被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。

被告人(ひこくじん)法廷(ほうてい)事実(じじつ)(ちが)(はなし)をでっち()げた。
The accused made up a false story in the court.
Sentence

運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。

(はこ)んできてくれたランチは(うわさ)(ちが)わず(うま)かった。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.
Sentence

彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。

(かれ)らが間違(まちが)っているのは()うまでもないことだ。
It goes without saying that they are in the wrong.
Sentence

彼は正しいことと間違ったことを区別できない。

(かれ)(ただ)しいことと間違(まちが)ったことを区別(くべつ)できない。
He can not distinguish between right and wrong.
Sentence

彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。

(かれ)間違(まちが)って(みぎ)ではなく(ひだり)()がってしまった。
By mistake, he turned left instead of right.
Sentence

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。

(かれ)間違(まちが)った(こと)(ゆる)して(くだ)さいと我々(われわれ)(あやま)った。
He asked our pardon for making a mistake.
Sentence

彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。

(かれ)はちがう(みち)(とお)って(いえ)(かえ)ったかもしれない。
He may have gone home by another way.
Sentence

彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。

(かれ)意見(いけん)我々(われわれ)意見(いけん)とはまったく(ちが)っている。
His opinion is quite different from ours.
Sentence

彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。

(かれ)(きみ)間違(まちが)った電話(でんわ)番号(ばんごう)(おし)えたはずがない。
He cannot have told you a wrong number.
Sentence

人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。

人間(にんげん)(かんが)え、(はな)すことが出来(でき)(てん)動物(どうぶつ)(ちが)う。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.